From the monthly archives: janvier 2008

Cet article explique ce que peuvent apporter des techniques de "clustering" (regroupement sémantique ?) aux moteurs de recherche, afin d'éviter les confusions qui peuvent naître à l'emploi d'expressions. Le mieux est certainement d'aller jeter un oeil sur www.clusty.com et de constater ce qu'il est possible de faire avec la fenêtre de gauche dans la page de résultats.

Via la newsletter d'ebusiness.info 

Source : Search Done Right

Continue reading »

 

On connait bien sur le webmestre et les modérateurs de forums. Le podcasteur est déjà un métier un peu plus neuf, tout comme le websurfer, chargé de faire de la veille en ligne. Avec le blogsitter, en revanche, on tombe dans la nouveauté : ces personnes prennent soit d'un blog en l'absence de son auteur (voir ici ce que cela peut donner sur un blog squatté par des copains pendant une semaine). Et pour finir, le nettoyeur de réputation en ligne, pour des particuliers ou des entreprises. Attention, profession à risques.

 

Via la newsletter ebusiness.info

Source: La Tribune de Genève

Continue reading »

 

Colruyt recherche un copywriter francophone.

Votre mission:

Vous êtes en charge d'un ensemble de produits dont vous suivez l'élaboration des textes de A à Z. En d'autres termes, vous êtes responsable des textes figurant sur les emballages ainsi que du contenu des fiches informatives de chaque produit (recherche, rédaction, traduction, vérification, correction des épreuves graphiques…). Vous récoltez toutes les informations internes et externes spécifiques à vos produits que vous "traduisez" ensuite sur les emballages et dans les fiches informatives dédiées aux marques propres du Groupe Colruyt. Pour ce faire, vous travaillez en étroite collaboration avec différents services internes: responsables labo, équipe de graphistes packaging, acheteurs, service juridique, etc.

Profil:

  • vous maîtrisez parfaitement le français (langue maternelle) et avez une orthographe irréprochable;

  • vous avez une excellente connaissance du néerlandais;

  • vous connaissez l'anglais et/ou l'allemand (atout);

  • vous travaillez de manière rigoureuse, systématique et ordonnée;

  • vous êtes pointilleux et avez l'¿il pour les moindres détails;

  • vous distinguez très vite l'essentiel des détails;

  • vous avez le sens critique;

  • vous êtes curieux;

  • vous vous intéressez à l'alimentation en général.

Via Références du Soir, semaine 5/2008

L'annonce

 

 

Continue reading »

 

Colruyt recherche actuellement des personnes motivées pour renforcer son équipe de copywriters.

Votre mission:

En tant que rédacteur francophone, vous assurerez la rédaction de textes à diverses fins publicitaires: direct mail, dépliants, brochures, annonces, Internet, …
Vous aurez également pour responsabilité d'écrire des scénarios pour des programmes vidéo (tant à usage commercial qu'à usage interne: formation, info-journal).
Vous aurez également pour tâche de créer des imprimés, des dépliants publicitaires, des mailings, etc. sur la base des informations recueillies lors de briefing.

Profil:

  • master en philologie, master en traduction, science en communication ou diplôme équivalent
  • très bonne maîtrise du français. Avoir la plume facile et avoir une orthographe absolument correcte
  • aisance en matière de traduction de textes commerciaux néerlandais. Connaissance passive de l'anglais.

  • connaissance de traitement de texte (Word) est un atout

  • habiter dans un rayon de 40 km autour de Halle

Via Références du Soir, semaine 5/2008

L'annonce

Continue reading »

 

Des sites comme TripAdvisor et IgoUgo, filiales de voyagistes, sont en train d'asphyxier le marché des guides touristiques, en proposant une masse énorme d'avis de consommateurs. Malgré les rumeurs de bidonnage de commentaires, ces sites connaissent un énorme succès.

Via la newsletter d' ebusiness.info

L'article

 

 

Continue reading »